True Blood 1. Sezon 11. Bölüm

To Love Is To Bury
True Blood 1. Sezon 11. Bölüm Türkçe altyazılı orijinal dilinde yabancı dizi izle, True Blood 1. Sezon 11. Bölüm ücretsiz mobil dizi izle. True Blood 1. Sezon 11. Bölüm hakkında yorum yapabilirsiniz.
×
Listelerim (0)
  • Henüz bir liste oluşturmadınız.
Ses Sorunu ×

Android Cihazlarda Ses Sorunu Çözümü

1Dizinin Konuşma sesleri gelmiyor sadece müzik sesleri geliyor ise, cızırtı vb. sorun yaşıyorsanız. Uygulama marketinden Firefox isimli uygulamayı indirip sitemize o uyguluma ile giriş yapın.

2 Son güncellemelerini almayan android cihazlarda codec ses problemi yaşanıyor özellikle bu sorunu yaşayanlar firefox uygulamasını indirip bu sorunu çözebilir.

3 Sık sık tarayıcı geçmişinizi, çerezlerinizi temizleyin.

Çeviri Notları

Bazı yerlerde akışı bozmamak için bilinçli olarak birebir çevirmedim. Yine bazı yerlerde alt yazıya yetişilebilmesi adına yalınlaştırma yolu izleyerek bazı gereksiz detayları görmezden geldim. Dizi zaten bir çoğumuzun ailesiyle birlikte izlemesine uygun olmadığı için dizideki küfürleri sansürlemedim. Küfürleri sadece cümlenin veya konunun akışına uymadığı durumlarda sansürledim veya görmezden geldim.

Yaşlı bir adamın kelimeleri kendince yorumlaması da çeviriye yansıtılmıştır.

girl > gal
kız > gız

vampire > vamper
vampir > vampır

Paul Bunyan
Amerikalı mitolojik dev bir karakter. Büyüklüğüne vurgu yapılarak sıfatlaştırılmış. Dev gibi olarak çevirdim.

Yankee
Bunu zaten biliyorsunuz, Kuzey Amerikalılar'a söylenir. Kuzeyli olarak çevirdim.

Hillbilly
Güney Amerikalı taşralılara söylenen isim. Köylü olarak çevirdim.

I-49
Yol ismi. Otoban olarak çevirdim.

Pass the Orange
Efendim bu Amerikanlar'ın bir oyunuymuş. İki takım oluşturuluyormuş, bu takımlardaki insanlar ellerini arkalarında birleştiriyormuş, bir çember halinde oturuyorlarmış. Takımlara birer portakal veriliyormuş. Takımlardaki kişiler bu portakalları ellerini kullanmadan çeneleri ve boyunları arasında tutarak diğer takım arkadaşına aktarmaya çalışıyormuş. Portakalı takımındaki en son kişiye ulaştıran ilk takım kazanıyormuş. Portakalı Uzat olarak çevirdim.

Pool Boy
Zenginlerin evlerinde kadınlara hizmet için çalıştırılan erkek hizmetçiler. Bilardo anlamında kullanılan pool'dan sonra
kelime oyunu yapmak için kullanılmış. Kullanıldığı yerde (kelime oyunu yansıtamadım malesef). Erkek olarak çevirdim.

DUI
Driving Under the Influence. Herhangi bir uyuşturucu ve ya içki almış şekilde araba kullanan kişiler için kullanılan bir sıfat.
Sarhoş şoförler olarak çevirdim.

Halfway house
Bizdeki kadın korunma evleri gibi bir şeymiş. Uyuşturucu bağımlıları, tacize uğrayan çocuklar, yetimler, veya evden kaçanlar gibi muhtaç durumda kalanların barınması için kullanılan yapılar. Korunma evi olurak çevirdim.


Suck
Genelde sıfat olarak kullanıldığında berbat, ezik, aşağılık, iğrenç gibi anlamlar taşır. Fiil olarak kullanıldığında ise emmek anlamını taşır. Kullanıldığı yerde ilk önce sıfat anlamı olan berbat'a vurgu yapılıyor. Sonrasındaki cümlede ise kelime oyunu yapmak amacıyla emmek anlamıyla söyleniyor. Kelime oyununu yansıtabilmek için biraz değiştirdim. Kullanıldığı ilk yerde; Batmış olarak çevirdim. Kullanıldığı ikinci yerde; Batmak olarak çevirdim.

Bölümü beğendiniz mi?
True Blood True Blood 1. Sezon 11. Bölüm
True Blood
Dizinin Sayfasına Git
Sezonun Diğer Bölümleri
1. Sezon 11. Bölüm
Yorumlar 4 Yorum

Yorum yazmak için giriş yapmanız gerekiyor. Üyelik tamamen ücretsiz.

Üye ol.
  • albatrosmavisiKayıtlı Üye

    Spoiler içeren alan

    Jason karı kız peşini bırak artık. Kime elini atsan ölüyor. Katil kim acaba ve Jasonla derdi ne aşırı merak ettim

    4

    1

Yorumlar spoiler içerebilir, yine de görüntülemek ister misiniz ?

Reklamı Kapat