Locked Up (Vis a Vis) 1. Sezon 9. Bölüm

Episode 9
Locked Up (Vis a Vis) 1. Sezon 9. Bölüm Türkçe altyazılı orijinal dilinde yabancı dizi izle, Locked Up (Vis a Vis) 1. Sezon 9. Bölüm ücretsiz mobil dizi izle. Locked Up (Vis a Vis) 1. Sezon 9. Bölüm hakkında yorum yapabilirsiniz.
×
Listelerim (0)
  • Henüz bir liste oluşturmadınız.
Ses Sorunu ×

Android Cihazlarda Ses Sorunu Çözümü

1Dizinin Konuşma sesleri gelmiyor sadece müzik sesleri geliyor ise, cızırtı vb. sorun yaşıyorsanız. Uygulama marketinden Firefox isimli uygulamayı indirip sitemize o uyguluma ile giriş yapın.

2 Son güncellemelerini almayan android cihazlarda codec ses problemi yaşanıyor özellikle bu sorunu yaşayanlar firefox uygulamasını indirip bu sorunu çözebilir.

3 Sık sık tarayıcı geçmişinizi, çerezlerinizi temizleyin.

Bölümü beğendiniz mi?
Locked Up (Vis a Vis) Locked Up 1. Sezon 9. Bölüm
Locked Up (Vis a Vis)
Dizinin Sayfasına Git
Sezonun Diğer Bölümleri
1. Sezon 9. Bölüm
Yorumlar 4 Yorum

Yorum yazmak için giriş yapmanız gerekiyor. Üyelik tamamen ücretsiz.

Üye ol.

Yorumlar spoiler içerebilir, yine de görüntülemek ister misiniz ?

  • rainwalkerrrKayıtlı Üye

    Altyazılarda gördüğüm küçük bir hatadan bahsetmek istiyorum.
    Bu iş İngilizce altyazı üzerinden gerçekleştirildiğinden dolayı, İspanyolca’da “vosotros” – (siz) ve bu kelimenin reflexive’i “os” kelimeleri için İngilizcede çoğul siz adına “you”dan başka bir kelime bulunmaması, Türkçe’ye çevirirken bu bölümde yakaladığım gibi “Os quiero” ifadesinin “Sizi seviyorum” yerine, “Seni seviyorum” olarak aktarılmasına neden oluyor.


    1

    2
    Cevap yazmak için üye ol.
    • Bu tarz küçük hataların olması gayet normal ortalama bir dizi bölümünün çevirisi 8 saat civarı sürüyor.


      4

      0
      Cevap yazmak için üye ol.
      • rainwalkerrrKayıtlı Üye

        Evet anlıyorum, gayet zahmetli bir iş olduğu konusunda şüphem yok. Fakat burada dikkat çekmeye çalıştığım şey, bu hataların çevirinin zorluğundan değil, dizinin orijinal dilinden değil ingilizceden çevrilmesinden kaynaklanmasıdır.

        Yani İspanyolca bilmeyen bir çevirmen ne kadar çalışırsa çalışsın, başka bir dil üzerinden çeviri yapmasından dolayı bu hatayı asla fark edemeyecektir. Bu da dillerin gramer yapılarının oldukça farklı olmasının, her çeviride bu tarz kayıpların kaçınılmaz olmasının sonucudur.


        0

        3
        Cevap yazmak için üye ol.
  • aledaaKayıtlı Üye

    Spoiler içeren alan

    Mısırlı kaçmış mı şimdi

    1

    0
    Cevap yazmak için üye ol.
Reklamı Kapat