Brooklyn Nine-Nine 1. Sezon 10. Bölüm full hd izle, Brooklyn Nine-Nine 1. Sezon 10. Bölüm mobil türkçe altyazılı yabancı dizi izle

Brooklyn Nine-Nine 1. Sezon 10. Bölüm

Thanksgiving
İzledim
Sonra izle
Hata Bildir ×

Oynatma hataların çözümleri


* Bölümü başlatmadan önce diğer alternatif seçip denediniz mi?
* Üstteki alternatif seçim işe yaramadıysa öncelikle tüm çerezlerinizi silin.
* Arka planda farklı sesler duyuyorsanız en başta youtube reklam seslerini kapatıp öyle reklamı geç butonuna tıklayın yada youtube videosunu durdurup ondan sonra reklamı geç butonuna tıklayın.
* En önemli ve son çözüm yöntemi izlemeye çalıştığınız cihaza Opera uygulaması kurup sitemize sorunsuz giriş yapıp tüm dizi - filmleri çok rahat izleyebilirsiniz.

Lütfen üstteki kutucuğa E-mail adresinizi yazın?
Çeviri Notları

Johnny Law : Polislere verilen bir takma ad.
Scat Caz : Jake'in bölümde de yaptığı ve yakın geçmişten en ünlüsünün (tabi o caz değildi ama neyse) Scatman John olduğu şarkı söyleme biçmiyle yapılan caz müzik. Ella Fitzgerald tarafından seslendirilmiş güzel bir örneği için: https://www.youtube.com/watch?v=PbL9vr4Q2LU
Toka : Şükran Günü ABD'ne temel olarak İngiltere'den ilk gelenlerle beraber gelen bir gelenek. Hasat bolluğuna şükran belirtmek için kutlanıyor. Bahsi geçen "ilk gelenler" de geleneksek olarak aşağı yukarı şöyle resmediliyor: http://puu.sh/1t9rK Gördüğünüz gibi şapka, kemer ve ayakkabılarda at nalı kadar tokalar var. O yüzden de şükran gününde yapılan süslemelerde bu tokalar da geleneksel olarak kullanılıyor.
Murder, She Wrote : Bir polisiye gerilim dizisi. Halen yayınlanmakta olan dizi, TV dünyasının en uzun süreli ve başarılı dizilerinden biri. Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Murder,_She_Wrote
IMDb: http://www.imdb.com/title/tt0086765/
Birbirini ezme olayı : ABD'nde Black Friday (kara cuma) olarak geçen, Şükran Günü'nden sonraki cuma günü. Geleneksel olarak Noel hediye alışverişi günlerinin başlamasını sembolize eder. Satışları artırmak için özellikle elektronik mağazaları gece çok erken saatta açılıp çok büyük indirimler yaparlar. Bu da mağazalarda zaman zaman tehlikeli dahi olabilen izdihamlara neden olur. Bu manyakların güzel bir örneği için: https://www.youtube.com/watch?v=iMTu4ixp9kw
Tost (Toast) : İngilizce'de bir yemekte veya organizasyonda kadeh kaldırma sırasında yapılan konuşmaya "toast" deniyor. Bu da tahmin edebileceğiniz gibi tost'un yazılışıyla aynı. Terry konuşma olan toast'u kastederken aklına tost olan "toast" geliyor.
İltifat edici (People Pleaser) : Aslında "herkesin gönlünü hoş tutan, kimseyi kırmayan" gibi bir anlamı var ama özellikle altyazının uzunluğu çok fazla olacağı için bu şekilde çevirmek aklıma geldi.
Açık büfe (Smörgåsbord) : İsviçre menşeli bir İskandinav öğünü. Temel anlamda soğuk yiyeceklerle donatılmış bir masa.
Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Smörgåsbord
Latin mantısı (Empanada) : İspanya ve özellikle Güney Amerika kıtasında yaygın olarak yenen bir tür hamur işi.
Bon appétit : Fransızca'da "Afiyet olsun"

Paylaş
Yorumlar 0 Yorum

Yorum yazmak için giriş yapmanız gerekiyor. Üyelik tamamen ücretsiz.

Üye ol.